Kash
Roger Mills

On to the list.
Back to Tirelat.
On to Tunu.

Do We See the Source?

Truly, one can divide all sources into many parts--
There is one source containing many sources.
The moving source is one name for it--
For truly it moves quickly through the heavens.
The abiding (one) is another of its names, because it has always existed.
Another name is giving source or dying source--
for eventually it will fall from the dark sky.
The last source is the true source--
Visible forever, therefore it reveals itself.
Its strength breaks up like teardrops.

Aka Mitikas Casini?
kundrini, yuno casiç ipokunjo iyukar pando angunjoç--
yale mesa casi re yaworun pando casiçi.
e casi re yakoram, mesa arañi--
ombi kundrini yahuluñ yakoram ri neleç.
e casi re yasaño, liya arañi, ombi yunda mende yayukale.
liya arañi, e casi re yavele iti re yayukorem--
ombi kariyanju yapondam alo neleyi oramba.
casi re lus yale casi kukundri--
amar-amar yapotikas, aloni yutu yarundikas--
acarekni yamatra orandi leñaç.

ABBREVIATIONS USED
QU - question marker
1PL - 1st person plural
3s - 3rd pers. sing.
3p - 3rd pers. pl.
3POS - 3rd pers. possessive suffix
POT - potential vbl. prefix-- either 'able to VERB', or 'able to BE VERBED'
FUT - future tense
NOML - nominalizing prefix, verb > noun (usu. abstract)
DEF - definite/specifying part.
INCH - inchoative vbl. prefix-- 'beginning to be..., becoming....'
REFL - reflexive suffix
PL - (noun) plural suffix
(nom), (acc) indicates identical/unmarked cases of inanimate nouns.
Most verbs are in present tense (unmarked), can be translated as past.

Grammar notes: Usually SVO; Noun-Adj.  (adjs. may also be put in a relative clause); the -ni suffix, in addition to purely possessive use, can also make nouns definite, and can form adverbials. There are case/no. suffixes, but only PL and GEN occur here. You might find the Dictionary at the website helpful:  http://cinduworld.tripod.com/anakrangota.htm

INTERLINEAR
aka mi-tikas casi-ni?
QU 1PL-tikas casi(acc)-3POS

kundri-ni, yuno casi-ç        i-po-kunjo   i-yukar  pando añ-kunjo-ç
true-3POS. yuno casi-PL(nom). 3p-POT-kunjo 3p-yukar pando NOML-kunjo-PL

ya-ale mesa casi       re ya-orun pando casi-ç
3s-ale mesa casi(nom.) re 3s-orun pando casi-PL(acc)

e   casi      re ya-koram, mesa aran-ni.
DEF casi(nom) re 3s-koram, mesa aran-3POS.

ombi kundri-ni   ya-huluñ ya-koram ri nele-ç.
ombi kundri-3POS 3s-huluñ 3s-koram ri nele-PL(acc)

e   casi      re ya-saño, liya aran-ni,    ombi yunda mende ya-yuk-ale.
DEF casi(nom) re 3s-saño, liya aran-3POS., ombi yunda PERF. 3s-INCH-ale

liya aran-ni,  e casi      re ya-vele iti re ya-yuk-horem
liya aran-3POS e casi(nom) re 3s-vele iti re 3s-INCH-horem

ombi kariyanju ya-pondam-to  alo nele-i   oramba.
ombi kariyanju 3s-pondam-FUT alo nele-GEN oramba

casi      re lus ya-ale casi      kukundri.
casi(nom) re lus 3s-ale casi(nom) kukundri

amar-amar  ya-po-tikas,  aloni yu-tu         ya-ruñ-tikas.
amar-REDUP 3s-POT-tikas, aloni 3s(acc)-REFL. 3s-CAUS-tikas

añ-çarek-ni          ya-matra orandi leña-ç.
NOML-çarek(nom)-3POS 3s-matra orandi leña-PL(nom)

VOCABULARY
huluñ - (v/adj) quick, fast
horem - to die
kariyanju - sometime, in a while, eventually
koram - to move, be in motion
kundri - true; kukundri - real, genuine
kunjo - divide
tikas - to see
çarek - strong
casi - source
yu - that (neut.); 3rd sing.pron. ( nom.~acc)
yukar - to become
yunda - always
yuno - all
saño - to endure, last
nele - sky
ri - (?.) in/at/on
re - relative/coordinating part.
liya - other, another
leña - teardrop
lus - end; last
pando - much, many
pondam - to fall, drop
matra - fragile; to break (intr.)
mende - already; perfect tense marker
mesa - one
vele - to give
aka - yes/no Q part.
aran - name (n.)
ale - to be; 3s _yale_ often 'there is/are...'
alo - from (?.); aloni - therefore
amar - age, era; amar-amar forever, for all time
iti - or
e - definite marker, usu. with titles/abstract concepts
orandi - like, as
oramba - dark
orun - to contain, to hold, consist of
ombi - because, for, since

PHONETIC ('main stress; "secondary; vowels basically as in Spanish; IIRC [J]
is palatal ñ)
['aka mi'tikas tSa'sini
kun'drini, "juno'tSasiS "ipo'kundZo i'jukar 'pando aN'gundZoS
'jale 'mesa 'tSasi reja'orum'bando tSa'siSi
e'tSasi reja'koram, 'mesa?a'raJi
"ombi kun'drini ja'xuluN ja'korambri 'nElES
e'tSasi reja'saJo, 'liya?a'raJi, "ombi'junda "mEndejaju'kale
'liya?a'raJi, e'tScasi reja'vele ?iti "rejaju'korEm
"ombi "kari(j)'andZu japon'dando "alo ne'lei o'ramb@
'tSasi re'lus "jale 'tSasi ku'kundri
"amar'amar japo'tikas, a'loni 'jutu jarun'dikas
"atSa'rEk(@)nija'matra@ or'andi 'leJaS]