This was translated from Jim Henry's gjâ-zym-byn.
| Októbri | English | |
|---|---|---|
| 0 | lókra xóroi | Weird River |
| 1 | xóroik mačitak némutaniš hun fé. | Don't go by way of the road at the edge of the river. |
| 2 | žinné sačau: | It's told that |
| lanémwíniš huncu enco kan, | if you go by that road | |
| bon pirxax tispa enco řá kařoldo enco. | you'll be torn into many pieces and die. | |
| 3 | xórata milhox hufmor. | Be cautious near the river. |
| 4 | huntu sisfor řá žek fé. | Keep going and don't stop. |
| 5 | lókra xórata milxo hun fé. | Don't go near the weird river. |
| 6 | pral fé. | Don't turn. |
| 7 | xórata bon veřas xa sit buxurasor suneš širanda. | The river splits into many channels and these three waterfalls. |
| 8 | buxurasta mačita ikleřot, | The waterfalls connect the edges, |
| simil hóžetabeš silar hóžetakux kalxórata háve. | across the river from near you to far from you. | |
| 9 | xórata galhox fumbadeš hun. | Go slow beyond the river. |
| 10 | žinné sačau: | It's told that |
| buxurastax xórata galhox huncu enco kan, | if you go beyond the river at the waterfalls | |
| bon pirxax tispa enco. | you'll be torn into pieces. | |
| 11 | židakan leřum buxurastak ulha šipranor tosxo sisak enom. | Now, I'll tell you about some additional dangers of the first waterfall. |
| 12 | kuróda kan, neslak tiluntak lókra bon hassi gus, | At night, there are many weird animals of minimal light there, |
| řá šipra lilkur vile řak buxurasta nau. | and dangerous eels in the other two waterfalls. | |
| 13 | šipranta didorro! | Remember the dangers! |
page started: 2013.Nov.16 Sat
current date: 2013.Nov.24 Sun
content and form originated by qiihoskeh
table of contents