The original text for the 3rd Language Creation Conference Relay was a poem by David J. Peterson. The K'tlê translation was from Amanda Furrow's Mërèchi .
| # | K'tlê Translation from Mërèchi | English Translation of the K'tlê Text |
|---|---|---|
| nio̅tepzaz ti̅nno: | A Child's Story: | |
| 1. | zano' ti̅klozatl, | Once, |
| zenko zantaci̅mozto. | I was sitting near an ocean. | |
| 2. | leohoepzo̅ t'hazatl, | As a wave broke, |
| taci̅m k'he̅naka. | saltwater passed over me. | |
| 3. | leohoepzo̅ k'kate̅o̅natl | Not fighting the wave, |
| kialanzema. | I was made joyful. | |
| 4. | k'zohla | I dreamed about |
| k'zipateaz leohoepzoin zano' k'halzina. | waves approaching me from far away. | |
| 5. | t'haze̅, | While they were breaking, |
| k'xazo̅me̅ kiazzonke̅haz. | I felt them stroking me. | |
| 6. | hemok'tip'tli —> mok'tip'me | Being —> It being able to travel, |
| leohoepzo̅ kiaclo̅pa hi̅k'mazza zano' halzipa. | a wave carried me far away. |
Note the corrections in the first part of line 6! To refer to the wave, a coreferential form must be used; otherwise, a non-sequiter occurs.
page started: 2009.Mar.24 Tue
was modified: 2009.Mar.30 Mon
current page: 2010.Aug.07 Sat
content and form originated by qiihoskeh
Table of Contents